商业原则

Randstad is a global talent leader with the vision to be the world’s most equitable and specialized talent company. As a partner for talent and through our four specializations - Operational, Professional, Digital, and Enterprise - we provide clients with the high-quality, diverse, and agile workforces they need to succeed in a talent-scarce world. We help people secure meaningful roles, develop relevant skills, and find purpose and belonging in their workplace. 

任仕达作为人力资源服务领域的领导者,致力于成为全球最公平、最专业的人才及人力资源服务公司。在人才短缺的世界,通过四大专业领域——Operational、Professional、Digital以及Enterprise,我们一方面为客户提供其获得成功所需的高质量、多元化及灵活的人才。另一方面也为人才匹配有意义的工作机会,促进发展并提升职业技能,在职场中找到目标和归属感。

Through our daily interaction with clients and talent, and our continuous dialogue with governments, employers, and labor organizations, our ambition is to contribute to global societal needs by promoting a fair labor market, fostering equity at work, and supporting the green transition. Through the value we create, we are committed to a better and more sustainable future for all. 

我们通过与客户及人才的日常互动,以及与政府、雇主和劳工组织的持续对话,致力于推动公平的劳动力市场、促进工作平等,以及支持绿色转型,为满足全球社会需求贡献力量。通过价值创造,我们期待共创更加美好,而且能够可持续发展的未来。

While working towards our vision, Randstad recognizes the need to always act with integrity and to respect human rights, in line with Randstad’s core values and these Business Principles. 

在努力实现我们的愿景的同时,我们认识到需要始终以正直的态度行事并尊重人权,并符合任仕达的核心价值观和这些商业准则。

Randstad’s core values – to know, to serve and to trust, simultaneous promotion of all interests and striving for perfection – guide us in doing what is right. Our Business Principles support these core values and make sure that the needs of the world in which we work and our business and personal behavior are aligned and reinforce one another.

任仕达的核心价值观是“了解、服务、信任、和谐共赢,臻于至善”,这样的价值观指导我们做正确的事情。我们的商业准则支撑着我们的核心价值观,并确保我们所服务领域的需求、我们的业务和个人行为保持一致并相互增强。

Randstad recognizes that it also has a responsibility for its external relationships. In its interactions with its talent, clients, suppliers and other business partners, the Business Principles equally apply, and Randstad encourages a continued active dialogue with stakeholders in the world of work.

任仕达同时认识到自己对外部关系也负有责任。我们的商业准则同样适用于我们与人才、客户、供应商和其他业务伙伴的互动。任仕达鼓励与职场利益相关者进行持续的积极对话。

To confirm this responsibility, Randstad is a signatory of the United Nations Global Compact, and respects and supports its ten principles1 with respect to human rights, labor, environment, and anti-corruption. We are committed to making the Global Compact principles part of Randstad’s strategy, culture and day-to-day operations, and as such, the ten principles are regarded as part of our Business Principles.

为了履行这一责任,任仕达加入了联合国全球契约,尊重和支持全球契约在人权、劳动标准、环境及反贪污方面的十项基本原则。我们致力于将全球契约的原则作为任仕达战略、文化和日常运作的一部分,因此这十项基本原则也是我们商业准则的一部分。

The Business Principles are our minimum standards, applicable to all Randstad representatives, including our employees, officers and directors; no one is authorized to violate them. Some of the Business Principles are outlined in more detail in separate Randstad Policies and Procedures as required.

商业准则是我们的最低标准,适用于任仕达所有代表人员,包括员工、公司领导和董事。任何人都无权违反这些原则。根据要求的不同,部分商业准则在单独的公司政策和程序中做了更加详细的阐述。

to know 了解

We are experts. We know our clients, talent, suppliers and other business partners, and we know that it’s often the details that count the most.

我们是专业人士。我们了解我们的客户、求职者、供应商和其他商业伙伴,并且我们深知细节往往最重要。

1.  We know and comply with international human rights principles, Randstad’s internal policies and procedures, and the laws that govern our business.

我们了解并遵守国际人权原则、任仕达内部政策和程序以及适用于我们业务的法律。

2.  We know and comply with competition and antitrust laws.

我们了解并遵守竞争法和反垄断法。

3.  We know and comply with the laws on insider trading and market abuse of Randstad’s shares or securities. 

我们了解并遵守关于内部交易、滥用任仕达股票或证券的法律。

4. We make sure that our records (including those containing personal information) are created, collected, used, stored and destroyed securely and in accordance with the law, including data protection legislation.

我们确保我们的记录(包括包含个人信息的记录)的创建、收集、使用、存储和销毁是安全的,并符合法律规定,包括数据保护法规。

to serve 服务

We succeed through a spirit of excellent service, exceeding the core requirements of our industry.

我们超越行业的核心要求,通过一系列卓越的服务,取得了成功。

5. We conduct business in a fair and ethical manner and avoid any situation that could create a conflict of interest, or the appearance of conflict, between the interests of Randstad and our private interests.

我们力求以公平和道德的方式开展业务,并避免任何可能造成任仕达利益与我们个人利益之间冲突或貌似冲突的情况。

6. We do not offer, pay or accept bribes or anything of value that could create undue influence or the appearance of inappropriate behavior. 

我们不提供、不支付、不接受贿赂或任何可能会造成不当影响或产生不当行为的有价之物。

7. We do not offer or accept gifts or hospitality or anything of value that could create undue influence or the appearance of inappropriate behavior.

我们不提供、不接受任何可能造成不当影响或产生不当行为的礼品、招待或任何有价物品。

to trust 信任

We are respectful. We value our relationships and treat people well.

我们心怀敬意,重视我们的关系,善待他人。

8. We treat others fairly, act with care and consideration, respect human rights and ensure fair labor conditions. We value respect in the workplace and do not tolerate any form of harassment or abusive conduct.

我们公平对待他人、言行充满善意与关怀、尊重人权并确保公平的劳动条件。我们重视职场中相互尊重,不容忍任何形式的恐吓或骚扰。

9. We respect the right to privacy, ensure that confidential information is kept confidential, and do not abuse the confidential information of others. We treat all personal data in an appropriate and lawful manner, respecting the rights and interests of each individual. We are committed to the ethical and responsible use of AI.

我们尊重隐私权,确保机密信息妥善保存,不滥用他人的保密信息。我们以恰当且合法的方式处理所有个人数据,尊重每个人的权利及利益。同时,我们致力于以符合伦理及负责任的方式使用人工智能。

10.  We do not misuse Randstad property, including hardware, software, systems and databases, for personal purposes.

我们不为个人目的滥用任仕达公司财产,包括硬件、软件、系统和数据库。

simultaneous promotion of all interests 和谐共赢

We see the bigger picture, take our social responsibility seriously and are committed to be the most equitable and specialized talent company. Our business should always benefit society as a whole.

我们眼界开阔,重视社会责任,致力于成为全球最公平、最专业的人才及人力资源服务公司。我们的业务要永远有益于社会。

11. We value inclusion and belonging. We are committed to equal opportunities and do not discriminate, including on the grounds of race, color, religion, ancestry, national origin, age, sex (including pregnancy), sexual orientation, gender identity or expression, marital status, disability, veteran status, service in the uniformed services, citizenship status, genetic information or any other status protected by applicable law.

我们重视多样性和归属感。我们致力于机会均等,不因种族、肤色、宗教、血统、国籍、年龄、性别(包括怀孕)、性取向、性别认定或表达、婚姻状况、残疾、退伍军人身份、军队服役情况、公民身份、基因信息,或任何其他受适用法律保护的身份而产生歧视。

12. We do not engage with anyone who is connected with terrorism or other criminal activities, or subject to sanctions.

我们不会与任何与恐怖主义或其他犯罪活动有关联,或受到制裁的人员进行业务往来。

13. We do not sponsor or make contributions or donations to any candidate for public or private office, or public international organizations, to political parties or to other political interests on behalf of or for the benefit of Randstad, either directly or indirectly.

我们不会以任仕达名义或为其利益,直接或间接地向任何公共或私人职位候选人、国际公共组织、政党或其他政治利益团体提供赞助、捐款或捐赠。

striving for perfection 臻于至善

We always seek to improve and innovate. We are here to delight our clients and talent in everything we do, right down to the smallest detail. 

我们永远追求进步和创新。我们做的任何事,甚至最轻微的细节,都是为了令客户和人才满意。

14. We regard health and safety in our business as the utmost priority. We are committed to providing and maintaining a healthy and safe work environment and promoting mental health and well-being at work. This includes both Randstad representatives and our talent working at client premises.

我们将工作中的健康和安全视作最优先事项。我们致力于提供并维护健康安全的工作环境,并促进职场心理健康与福祉。这一承诺不仅适用于任仕达员工,也包括为客户工作的人才。

15. We maintain and provide full, fair, timely, accurate and understandable contracts, employment conditions, records and financial information.

我们维护并提供全面、公正、及时、准确和可理解的合同、雇佣条件、记录和财务信息。

16. We take into account and seek to minimize the environmental impact of our business.

我们关注自己业务对环境的影响,并努力将影响减少到最低程度。


Anyone who suspects a breach of these Business Principles can make use of the Misconduct Reporting Procedure to report their concerns to Randstad.

如果任何人怀疑存在违反商业准则的行为,均可利用《不当行为报告程序》向公司报告。

If an employee or talent suspects a breach of these Business Principles, they should first raise their concerns through the normal (local) reporting channels, either through local management lines or regular local contacts, such as via HR, legal, identified confidants, complaint desks, the local integrity officer, etc. Reporting to management is usually the fastest and preferred route, and the best way to ensure a good and open work environment throughout the Randstad Group.

如果公司员工或人才怀疑存在违反商业准则的行为,他们应首先通过常规(本地)报告渠道进行反馈,也可通过本地管理层或本地常规联络人进行反馈,如通过人力资源、法律、指定人士、投诉平台、当地诚信官等进行汇报。向管理层报告通常是最快和首选的途径,也是确保整个任仕达集团良好而开放的工作环境的最好办法。
If such local reporting channels are likely to be inappropriate or ineffective, or if the person making the report feels uncomfortable speaking about their concerns directly, use can be made of the Integrity Line, as set out in the Randstad Misconduct Reporting Procedure, but this should be considered as a last resort. All concerns reported to the Integrity Line will be treated confidentially and with the complete assurance that there will be no retaliation against the person filing a complaint in good faith. Reports will be investigated promptly and corrective action will be taken where required to resolve issues satisfactorily. Although reports to the Integrity Line can be submitted anonymously, revealing your identity greatly facilitates the investigation of the report. 

如果上述本地报告渠道不合适或者无效,或者打算报告的人对直接说出他们的关注点有顾虑,那么可以利用诚信热线进行反馈,这也是终极手段。诚信热线详见《任仕达集团不当行为报告程序(CN)》。我们对所有通过诚信热线上报的关注点均会保密处理,并完全保证不会对善意提出申诉的人进行报复。报告会被迅速调查,并采取纠正措施令问题得到妥善解决。虽然可采用匿名方式通过诚信热线提交报告,但是披露您的身份将极大地便于对报告的调查。

 

the ten principles of the UN Global Compact 

联合国全球契约的十项原则

human rights 人权

1. Businesses should support and respect the protection of internationally proclaimed human rights; and

企业界应支持并尊重国际公认的人权;

2. make sure that they are not complicit in human rights abuses.

保证不与践踏人权者同流合污。

 

Labor 劳工标准

3. Businesses should uphold the freedom of association and the effective recognition of the right to collective bargaining;

企业界应支持结社自由及切实承认集体谈判权;

4. the elimination of all forms of forced and compulsory labour;

消除一切形式的压迫和强制劳动;

5. the effective abolition of child labour; and

切实废除童工;

6. the elimination of discrimination in respect of employment and occupation.

消除就业和职业方面的歧视。

Environment 环境

7. Businesses should support a precautionary approach to environmental challenges;

企业界应支持采用预防性方法应付环境挑战;

8. undertake initiatives to promote greater environmental responsibility; and

以积极主动的行动促进在环境方面更负责任的做法;

9. encourage the development and diffusion of environmentally friendly technologies.

鼓励开发和推广环境友好型技术。

Anti-corruption 反腐败

10. Businesses should work against corruption in all its forms, including extortion and bribery.

企业界应努力反对一切形式的腐败,包括敲诈和贿赂。